Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, Алла!
Согласна... и я ЭТО не люблю. Комментарий автора: Наталья! Все обычно вспоминают Высоцкого, когда видят "Я не люблю..." Это классика!
женя блох
2010-10-18 09:20:16
а вообще по заповеди:"Возлюби".как самого себя.А ты себя не любишь? Комментарий автора: В этом стихе в ироничной форме показано суетное проявление взаимоотношений человека и мира... Нужно ли мне любить мир... Риторический вопрос.
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.